КОРЕЙСКАЯ ДОРАМА КАК КУЛЬТУРНОЕ СОБЫТИЕ

Автор(ы) статьи: ЯНГ СУН ЕН магистрант 1 курса кафедры теории и истории культуры им. профессора А. И. Манаенкова
Раздел: Прикладная культурология
Ключевые слова:

дорама, телесериал, корейская дорама.

Аннотация:

В статье дается попытка анализа популярности корейской дорамы в культурном пространстве некоторых странах мира.

Текст статьи:

За последние несколько лет немало корейских звезд начали активно  и творчески себя проявлять в,  так называемых, дорамах и добились неплохих успехов в съемках различных национальных  шоу, рекламе, телевидении. Их актерская популярность связана с тем, что они спешат принять участие в телепередачах, встречах  с фанатами и т.д.

Что такое дорама? И почему все больше и больше в мировом культурном пространстве возрастает популярность корейской дорамы?

Один из известных информационных источников так раскрывает содержание категории «дорама» – «… дорама (яп. テレビドラマ тэрэби дорама, от англ. drama) – японские телесериалы, которые сегодня являются одними из самых рейтинговых передач [1]. Несмотря очевидный перевод,  дорамы выпускаются в различных жанрах – романтика, комедия, детективы, фэнтези, ужасы и др. В русскоязычном  понимании дорамами  называют корейские, китайские, тайваньские и гонконгские сериалы.

Не так давно корейская дорама «Человек со звезды» была с большим успехом показана в Китае, а главный герой которой  – актер Ким Су Хен стал известным всего за одну ночь. После того, как Ким Су Хен стал популярен, его не только начали приглашать сниматься в различных кино и теле проектах, но еще и телеканал Цзянсу пригласил Ким Су Хена на передачу «Самый умный». Корейская медиа-компания Keyeast  успешно помогла Ким Су Хену выйти на китайский рынок. Кроме того, возможно, что Ким Су Хен присоединится к производству интернет-сериалов и снимет свое онлайн ток-шоу в Китае.

Воспользовавшись всеобщим вниманием,  Ким Су Хен охотно встречается с фанатами в Пекине, Гуанжчоу и Шанхае, тем самым несет культуру корейской дорамы в мир.

Благодаря невероятной популярности дорамы «Наследники» известность другого исполнителя – Ли Мин Хо постоянно растет. Его рекламная деятельность  и телевизионные проекты  известны не только в Республике Корея, но и за рубежом.

В газете «The Washington Post» (WP) была опубликована статья о завершившийся в феврале SBS дораме «Человек со звезды» – «You Who Came From the Stars» («My Love From The Stars»). В частности, влиятельная газета сфокусировала свое внимание  на культурных аспектах Кореи и Китая, связанных с K-дорамами [2].

Безусловно, мировая известность корейских дорам привносит определенную гордость за национальную культуру, тем не менее, вопросы возникают. В частности, «Может ли корейская мыльная опера быть путеводной звездой Китая?» – спрашивают отдельные печатные издания.

Все чаще  критики пишут: «… после упоминания в одном из эпизодов дорамы про «пиво и жареного цыпленка», эта фраза стала одной из самой запрашиваемой в Интернете, а рестораны стали продавать в большом количестве пиво, жареную курицу» [3]. В этой дораме речь идет об иноземце До Мин Чжуне (в исполнении Ким Су Хён), который случайно четыреста  лет назад прибыл на Землю, где встречает звезду корейской волны Чон Сон И (актриса Чон Джи Хён)  и влюбляется в нее.

Большая популярность корейской дорамы рассматривается как тяжелый удар по уверенности китайцев в их культуре, после того, как полнометражный анимационный фильм 2008 г.  производства DreamWork «Кунг-фу Панда» стал мега хитом нации.

Китайские средства массовой коммуникации подчеркивают: «На этот раз, беспокойство за корейские дорамы несет в себе горечь регионального соперничества. В то время как Китай уже длительное время считает себя источником культуры Восточной Азии, господство японских комиксов и корейских мыльных опер в китайской поп-культуре бросает вызов этой точке зрения» [4].

Почему корейские сериалы так популярны в Китае?

Подобным вопросом задалось недавно китайское информационное агентство «Синьхуа»:  « … и впрямь… Когда видишь, к примеру, как в течение целой серии актеры сидят за столом и, не спеша – что называется, «в режиме реального времени» – смачно поглощают ужин, невольно задаешься вопросом, почему корейские «драмы» оказываются в глазах китайцев увлекательнее каких-нибудь остросюжетных боевиков. Факт, однако, остается фактом. Творения корейской телеиндустрии, полные вышеописанных непритязательных сцен, завоевывают в Китае всё возрастающие зрительские рейтинги, причем независимо от времени показа – будь то утром, днем или вечером».

Среди сериалов подобного рода называют, например, Режиссер дорамы  Чан Ду Ик  «Не могу наглядеться» (1998 г.) в ответ на расспросы журналистов «Синьхуа» предположил, что в корейских «драмах» отражен сходный менталитет двух соседних народов, а также общность конфуцианских культурных традиций.

Действительно, сериалы из Южной Кореи полны примет восточноазиатской культуры. Здесь и уважение к старшим, и жизнь представителей нескольких поколений родственников под одной крышей. Однако, «Синьхуа» отмечает, что и в самом Китае сейчас снимаются «драмы» на семейные темы, причем сюжет в них зачастую намного более динамичен, чем в корейских телепостановках. Значит, ответ на поставленный вопрос надо искать в чем-то другом.

В итоге размышления журналистов «Синьхуа» привели их к выводу о том, что корейские сериалы выигрывают за счет своей «жизненности» –  на экране протекает обычная жизнь нормальных людей,  поэтому зрители охотнее сопереживают героям, вовлеченным в привычные как для корейцев, так и для китайцев, проблемы, вроде непростых взаимоотношений свекрови и невестки (возможный аналог конфликта между тёщей и зятем в России).

Немаловажным фактором «Синьхуа» считает и отсутствие в корейских сериалах постельных и прочих откровенных сцен. Это создает прекрасные условия для семейного просмотра. У родственников не появляется чувства неловкости друг перед другом, как в случае с другой современной теле продукцией.

Телесериалы стали важнейшей статьей экспорта для Республики Кореи. Сериалы стали доходной статьей ведущих корейских телевизионных компаний, ибо стоимость серий растет с каждым годом.

Корейская дорама «Тайный сад» (2011 г.) стала первой корейской «мыльной оперой», показанной в Аргентине. Корейская «мыльная опера» начала показываться в Аргентине, стране, расположенной на другой стороне Земли. Мелодрама  «Тайный сад» стала  культовым  телесериалом  с актером Хюн Пином и актрисой Ха Чжи Вон в главных ролях.

Это беспрецедентное событие для корейской «мыльной оперы» – быть транслируемой в Аргентине в прайм-тайм по выходным. Корейские «мыльные оперы» идут по стопам корейской поп-культуры, которая уже пользуется значительной популярностью в латиноамериканской стране. Канал Magazine TV большей частью транслирует фильмы, музыку, развлекательные и спортивные программы из стран Латинской Америки и может также приниматься в соседних испаноговорящих странах, таких как Уругвай и Парагвай. Трансляция корейской «мыльной оперы» – дорамы – приурочена к серии запросов о ее показе со стороны аргентинских поклонников и Корейского культурного центра в этой стране.  С показом «Тайного сада», имеющего оригинальный формат и цельный сюжет, не только аргентинские зрители, но все любители корейской культуры  получают возможность смотреть разнообразные корейские дорамы.

Литература

  1. Дорама [Электронный ресурс] – Режим доступа:  https://ru.wikipedia.org/wiki/ Дорама, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 09.04.2015).
  2. Человек со звезды [Электронный ресурс] – Режим доступа:  http://russian.visitkorea.or.kr/rus/, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 09.04.2015).
  3. Ким,  Г. Н. Научно-справочное издание «Республика Корея», 2014 [Электронный ресурс] – Режим доступа:  koryo-saram.rukim-g-n-nauchno-spravochnoe…koreya/ свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 03.04.2015).
  4. Корейская культурно-информационная служба Министерство культуры, спорта и туризм,  2014 [Электронный ресурс] – Режим доступа:  koryo-saram.rukim-g-n-nauchno-spravochnoe…koreya/ свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 11.04.2015).